Nowe projekty łuckiej polonistyki Katedra Polonistyki i Przekładu Wołyńskiego Uniwersytetu Narodowego imienia Łesi Ukrainki w ostatnich latach aktywnie uczestniczy w projektach naukowych, naukowo-metodycznych i edukacyjnych, które realizuje wspólnie ze swoimi partnerami z krajów Unii Europejskiej, przede wszystkim z Polski, i uczelniami ukraińskimi. W zeszłym roku łuccy poloniści wzięli udział w kilku projektach międzynarodowych. Był to m.in. «Doskonalenie językowych, kulturowych i dydaktycznych kompetencji ukraińskich nauczycieli języka polskiego jako obcego», który został zrealizowany we współpracy z Uniwersytetem Warszawskim. Wdrożono również projekt «Gramatyka z kulturą – webinaria i zadania». Prace nad nim trwały w partnerstwie z Uniwersytetem Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie. «Projekty te były na tyle udane, że postanowiliśmy znowu dołączyć do realizacji wspólnych pomysłów» – powiedziała Switłana Suchariewa, kierownik Katedry Polonistyki i Przekładu Wołyńskiego Uniwersytetu Narodowego. Nabory wniosków do projektów międzynarodowych, wśród których szczególną popularnością cieszy się program «Promocja języka polskiego», corocznie są ogłaszane w Polsce przez Narodową Agencję Wymiany Akademickiej (NAWA). «Zwycięstwo w takim konkursie i uzyskanie dofinansowania na realizację pomysłu jest bardzo prestiżowe» – mówią pracownicy Katedry. Ostatnio dowiedzieli się, że Wołyński Uniwersytet Narodowy imienia Łesi Ukrainki zostanie zaangażowany aż do trzech takich projektów. W 2023/2024 roku akademickim Katedra Polonistyki i Przekładu stanie się partnerem Akademickiego Centrum Języka i Kultury Polskiej dla Cudzoziemców Uniwersytetu Gdańskiego w realizacji projektu «GLOTTOPOL – Didactics of Polish as a Foreign Language against the European Background. Pakiet publikacyjno-szkoleniowy». Ta współpraca będzie sprzyjała popularyzacji języka polskiego jako obcego i podniesieniu jakości procesu edukacyjnego. Uniwersytet Wołyński w roboczej grupie projektowej, do której należą tacy znani polscy fachowcy w dziedzinie glottodydaktyki i językoznawstwa, jak profesorzy Władysław Miodunka, Przemysław Gębal i Irena Chawrilska, będzie reprezentowała docent Katedry Polonistyki i Przekładu Julia Wasejko. Została ona również koordynatorką projektu «Polski z kulturą – leksyka i literatura», który Katedra realizuje wspólnie z Uniwersytetem Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie. Projekt zakłada cykl webinariów w celu poprawy umiejętności i zdolności polonistycznych ich uczestników. Kierownikiem projektu jest profesor Bartłomiej Maliszewski z lubelskiej uczelni. W 2022 r. w ramach programu «Promocja języka polskiego» Katedra Polonistyki i Przekładu realizowała projekt «Geopolonistyka – wirtualny most między kulturami», inicjowany i koordynowany przez Instytut Badań Literackich PAN. «Oprócz naszych studentów uczestniczyli w nim poloniści z Wilna i Rzymu. Ten międzynarodowy format wywarł na nich ogromne wrażenie. Projekt umożliwił kontakty w języku polskim z młodzieżą z różnych krajów, uczestnictwo w wykładach i warsztatach prowadzonych przez polonistów o światowej renomie, zapisanie w studium warszawskim własnych podcastów w języku polskim, tworzenie własnych filmów, publikowanie w «Biuletynie Polonistycznym» własnych przekładów, ciekawych materiałów o kulturze, historii i tradycjach Polski, zwiedzanie najciekawszych zakątków warszawskiej starówki» – powiedziała Switłana Suchariewa. Zauważyła, że w związku z dużym zainteresowaniem tym projektem, studenci poparli inicjatywę kontynuacji tej współpracy. «I nam się udało, zostaliśmy wybrani do realizacji projektu w latach 2023–2024» – dodała kierownik Katedry. Realizacja nowego projektu, «Kobieca strona poezji, czyli przez wiersze do mowy», rozpocznie się 16 października i potrwa przez rok. Koordynatorką projektu jest Agnieszka Stefaniak-Hrycko, dyrektor Stacji Naukowej PAN w Rzymie. W partnerstwie z PAN będą go realizowały Wołyński Uniwersytet Narodowy imienia Łesi Ukrainki, Instytut Studiów Europejskich, Amerykańskich i Międzykulturowych Uniwersytetu «La Sapienza» w Rzymie i Centrum Polonistyczne Uniwersytetu Wileńskiego. Na uczestników projektu czekają wykłady zdalne znanych polskich naukowców, warsztaty na polonistyce w Rzymie, gdzie zgromadzą się pod koniec listopada tego roku, konferencja międzynarodowa poświęcona Wisławie Szymborskiej, nagrywanie podcastów w języku polskim i tłumaczenie wierszy współczesnych polskich poetek, z których najlepsze zostaną wydane w specjalnym zbiorze. Jak poinformowała Switłana Suchariewa, Łuck w projekcie reprezentuje 10 polonistów ze studiów magisterskich, ale do spotkań zdalnych będą mogli dołączyć też inni studenci: «Z niecierpliwością czekają na możliwość udziału we wszystkich projektach, ponieważ pozwoli im to na pogłębienie wiedzy z języka polskiego». Olena Yemets